Se han concedido a los refugiados viviendas, tierras y empleos.
ووُفرت أماكنالإقامة والأراضي وفرص العمل للاجئين.
Actualmente, el Gobierno de Chipre proporciona alojamiento para las tropas.
وفي الوقت الحاضر، توفر حكومة قبرص أماكنإقامة أفراد القوة.
- Las escuelas están lejos de los lugares de residencia;
• كثيرا ما تقع المدارس على مسافة بعيدة من أماكنالإقامة؛
- Te lo has montado bien.
يبدو أن أمورك جيدة حسناً ، يوجد أماكناقامة أسوء
Una vez instalados éstos, la Misión empezaría a construir edificios destinados al alojamiento del personal.
وبعد إقامة تلك المخيمات، فإن البعثة ستشرع في تشييد أماكنإقامة ذات جدران صلبة.
El alojamiento para los funcionarios de las Naciones Unidas en Bagdad sigue siendo limitado.
أما أماكنإقامة موظفي الأمم المتحدة في بغداد فما زالت محدودة.
3.3.7 Proporcionar alojamiento seguro y económico para los estudiantes de las islas en las que existen centros de educación secundaria o superior.
8 توفير أماكنإقامة آمنة بكلفة يسيرة للطلاب في الجزر التي يُقَدّم فيها التعليم الثانوي/العالي.
Como los observadores militares cobran dietas por misión, las Naciones Unidas no les facilitan alojamiento y, por lo tanto, tienen que hacer sus propios arreglos en las comunidades locales de la zona de despliegue.
وعليه فإنهم يتخذون ترتيبات مستقلة للحصول على أماكنإقامة فردية في المجتمعات المحلية في منطقة الانتشار.